The Real Treasure

Taken from Animesuki. 🙂

1

Hontou no Takaramono
Murakami Haruka

I think I can! I think I can! I think I can!
Today, once again, Haru the Ferret
Is climbing the great big hill with all the might
In her little body.
Today, once again, the four friends will nap together.
I think I can! I think I can! I think I can!

Haru arrives at the top of the hill.
The sun has also arrived, to the very top of the sky.
To nap upon the top of the hill is a joy to Haru.
But today, something is different.

On top of the hill three ferrets have gathered.
Gathered here, what are they doing?
“Wow, this is a wonderful place.
Would it be all right for us to nap here with you?”
Haru responds, brimming with happiness,
“Yes. Let’s nap together.”

* * *

I think I can! I think I can! I think I can!
Today, once again, Haru the Ferret
Is climbing the great big hill with all the might
In her little body.
Today, once again, the four friends will nap together.
I think I can! I think I can! I think I can!

“Let’s plant a giant tree here!”
Says Aki the Ferret.
“If we do, this place will become even better!”
Everyone agrees.

This tree is their treasure.
It is a treasure planted through the hard work of them all.

I think I can! I think I can! I think I can!
Today, once again, she will nap together with her four friends,
Gathered beneath the tree at the peak of the hill.
What’s this? The tree has borne fruit.
Upon the tree one teeny, tiny, solitary fruit has sprung forth.
A new treasure has been borne.

“What a delicious-looking fruit! I’d like to eat it,”
Says Haru the Ferret.

“No way! It was I who found it! I’ll eat it,”
Says Nattsu the Ferret.

“Idiots! If the tree has borne this fruit,
Many more are sure to follow,”
Says Aki the Ferret.

“I doubt it. No, definitely not.
This fruit has come forth only with great difficulty,”
Says Fuyuyu the Ferret.

Oh no! Oh no! Things have degenerated into a quarrel.
Because there is just one fruit these quarrels have arisen.
Soon, everyone will no longer nap and play together.

“Goodbye.”
“Goodbye.”
“Goodbye.”
At the peak of the hill, only Haru remains.
Before, everyone took soothing naps together.
Now, only Haru remains.

The next day, Haru naps at home.
And the next day. And the next day.
She naps alone.
“I’m lonely. I’m so lonely.
I want to see my friends. I want to see everyone!”

I think I can! I think I can! I think I can!
The following day, Haru is once again
Climbing the hill with all the might in her little body.
I think I can! I think I can! I think I can!

On the top of the hill is a tree that has become a giant.
It’s massive branches have borne much fruit.
But Haru remains sad.
Even though these are the treasures she pined for,
She no longer wants them.

“I’m so lonely! It’s so miserable to be alone!
I miss my friends! I want to see them again.”

So saying, Haru has found the true treasure.

I think I can! I think I can! I think I can!
Haru has found the true treasure.
She believes.
She believes with all her heart that the day will come
When once again everyone will be able to sleep peacefully together.

With this hope in her heart,
Today, once again, Haru the Ferret
Is climbing the great big hill with all the might
In her little body.
I think I can! I think I can! I think I can!

————————-

本当の宝物
むらかみはるか作
君が望む永遠より

よいしょよいしょよいしょ
おこじょのハルは今日も一生懸命
小さい体で大きな丘を登ります。
今日も四人で一緒にお昼寝。
よいしょよいしょよいしょ

ハルは丘のてっぺんへ着きました
お日様もすっかりお空のてっぺんへ着きました
丘の上でお昼寝するのがハルのお楽しみです
でもこの日はちょっと違ってました

丘の上には三人のおこじょが集まっていました
あれれ?ここで集まって何してるの?
やぁここはいい場所だね僕達も一緒に昼寝してもいいかな


ハルはとってもとっても大喜び
うん一緒にお昼寝しよう

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

よいしょよいしょよいしょ
おこじょのハルは今日も一生懸命
小さい体で大きな丘を登ります
今日も四人で一緒にお昼寝
よいしょよいしょよいしょ

ここに大きな木を植えよう
おこじょのアキが言いました
そうすればもっといい場所になるよ
皆も大賛成(だいさんせい)

この木は皆の宝物
皆で頑張って植えた宝物

よいしょよいしょよいしょ
今日も四人で一緒にお昼寝
丘のてっぺんの木の下に集まります
あれれれ?木の実がなってるよ
木には小さな小さな木の実が
一つだけ着いていました
新しい宝物が生まれていました

美味しそうな木の実食べたいな
おこじょのハルが言いました

だめだよ僕が見つけたんだ
僕が食べるよ
おこじょのナッツが言いました
ばかだなあ木の実を植えれば
木が生えて
もっとたくさん木の実がなるよ
おこじょのアキが言いました

だめだよとっちゃだめだよ
せっかく頑張ってできた
木の実だもの
おこじょのフユユが言いました

たいへんたいへん喧嘩になっちゃった
木の実が一つしかないから 喧嘩になっちゃった
もう皆と一緒にお昼寝なんかしないよ

さよなら
さよなら
さよなら
丘のてっぺんには ハルだけが残りました
皆一緒の 楽しいお昼寝
今は ハルだけになってしまいました

次の日 ハルは お内でお昼寝
次の日も次の日も
一人でお昼寝
寂しいよ 寂しいよ
会いたいよ 皆に 会いたいよ

よいしょよいしょよいしょ
次の日 ハルは 丘を登ります
小さい体で 一生懸命 登ります
よいしょよいしょよいしょ

丘の上には すっかり大きくなった木が在りました
大きな木にはたくさんの 木の実が着いていました
でもあんまり嬉しくありません
欲しかった 宝物なのに
ハルは欲しくありません

寂しいよ 一人ぼっちは 寂しいよ
会いたいよ 皆に 会いたいよ

こうして ハルは 本当の宝物を見つけたのです。

よいしょよいしょよいしょ
本当の宝物を見つけたハルは信じています
いつかまた 皆で 仲良くお昼寝出来る日を
ずっと信じています

そうしてハルは 今日も 一生懸命
小さい体で大きな丘を登ります
よいしょよいしょよいしょ

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s